卷第四十八
第 1273 經
劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08
原文
如是我聞:
一時,佛住王舍城山谷精舍。
時,有拘迦那娑天女,光明之天女,放電光明,炎照熾然,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明普照山谷,即於佛前而說偈言:
「我能廣分別,如來正法律,
今且但略說,足以表其心。
其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。」
佛告天女:「如是,天女!如是,天女!如汝所說:
「『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。』」
時,拘迦那娑天女聞佛所說,歡喜稽首,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝,入於僧前,於大眾中敷座而坐,告諸比丘:「昨後夜時,拘迦那娑天女來詣我所,恭敬作禮,退坐一面而說偈言:
「我能廣分別,如來正法律,
今且但略說,足以表我心。
其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。」
「我時答言:『如是,天女!如汝所說:
「『「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛偽,正智正繫念。
不習近眾苦,非義和合者。」』
「時,彼天女聞我所說,歡喜隨喜,稽首我足,即沒不現。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
白話
我親耳聽佛這樣說過。
有一次,佛住在王舍城的山谷精舍。
那時候,有一位拘迦那娑天女,是位光明天女,全身放射出像閃電一樣的光明,照耀得熾熱明亮,在快天亮的後夜時分來到佛這邊,恭敬地頭面頂禮佛的雙足,退到一旁坐下。她全身散發出來的光明,普照整個山谷。她當下就在佛面前說了這首偈頌:
「我能廣泛地分別解說,
如來(佛的十種稱號之一)的正法和戒律,
但今天先簡單說一段就好,
足夠表達我的心意。
他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲(色、聲、香、味、觸這五種欲望對象)全都是空虛不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行,
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。」
佛告訴天女:「正是這樣,天女!正是這樣,天女!就像妳所說的:
「『他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲全都是空虛不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行,
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。』」
那時候,拘迦那娑天女聽完佛的印證,歡喜地頭面頂禮,當下就消失不見了。
那時候,世尊過了夜晚到了清晨,走進僧眾面前,在大眾之中鋪好座位坐下,告訴比丘們:「昨天後夜時分,拘迦那娑天女來到我這邊,恭敬作禮,退到一旁坐下,說了這首偈頌:
「『我能廣泛地分別解說,
如來的正法和戒律,
但今天先簡單說一段就好,
足夠表達我的心意。
他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲全都是空虛不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行,
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。』
「我當下回答:『正是這樣,天女!就像妳所說的:
「『「他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲全都是虛偽不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行。
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。」』
「那位天女聽完我說的話,內心歡喜跟隨歡喜,頭面頂禮我的雙足,當下就消失不見了。」
佛說完這部經,比丘們聽完佛的開示,個個歡喜,依教奉行。