卷第四十八

第 1271 經

大正藏 第 1271 經 ・卷第四十八 第 5 經 ・內部編號 SA1264T02n0099_p0349a23

劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08

語音為系統合成・按 Esc 隨時停止 按 Esc 停止

原文

如是我聞:

一時,佛住王舍城山谷精舍。

爾時,尊者阿難告諸比丘:「我今當說四句法經。諦聽,善思,當為汝說何等為四句法經。」

爾時,尊者阿難即說偈言:

「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。

「諸比丘!是名四句法經。」

爾時,有一異婆羅門,去尊者阿難不遠,為諸年少婆羅門受誦經。時,彼婆羅門作是念:「若沙門阿難所說偈,於我所說經,便是非人所說。」

時,彼婆羅門即往詣佛所,與世尊面相問訊慰勞已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!沙門阿難所說偈言:

「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。

「如是等所說,則是非人語,非為人語。」

佛告婆羅門:「如是,如是,婆羅門!是非人語,非為人語也。時,有拘迦尼天女來詣我所,稽首我足,退坐一面而說偈言:

「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。」

「我時答言:『如是,如是,如天女所言:

「『「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛空,正智正繫念,
不習近眾苦,非義和合者。」』

「是故,婆羅門!當知此所說偈,是非人所說,非是人所說也。」

佛說此經已,彼婆羅門聞佛所說,歡喜隨喜,禮佛足而去。

白話

我親耳聽佛這樣說過。

有一次,佛住在王舍城的山谷精舍。

那時候,尊者阿難(佛的常隨弟子,多聞第一)對比丘們說:「我今天要為你們說一部『四句法經』。請各位仔細聽,好好思惟,我現在要為你們說,什麼叫做四句法經。」

那時候,尊者阿難就說了這首偈頌:

「他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲(色、聲、香、味、觸這五種欲望對象)全都是空虛不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行,
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。

「比丘們!這就叫做『四句法經』。」

那時候,剛好有一位婆羅門(古印度祭司階級的修行人),就在離阿難尊者不遠的地方,正在帶一群年輕的婆羅門誦讀經典。那位婆羅門心裡想:「如果這位沙門(出家修行人)阿難所說的偈頌,跟我所教的經典是一樣的,那這首偈頌就不是人類所說的話。」

那時候,那位婆羅門就跑去佛那邊,跟世尊互相問候慰勞之後,退到一旁坐下,向佛說:「瞿曇(佛在家時的家族姓氏,外道常用此稱呼佛)!沙門阿難所說的偈頌:

「『他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲全都是空虛不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行,
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。』

「像這樣的話,應該是非人(指人類以外的眾生,例如天人、鬼神等)所說,不是人類所說的吧。」

佛告訴婆羅門:「正是這樣,正是這樣,婆羅門!這確實是非人所說,不是人類所說。前幾天,有一位拘迦尼天女來到我這邊,頭面頂禮我的雙足,退到一旁坐下,說了這首偈頌:

「『他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲全都是空虛不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行,
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。』

「我當下回答她:『正是這樣,正是這樣,就像天女妳說的:

「『「他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲全都是空虛不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行,
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。」』

「所以,婆羅門!你要知道,這首偈頌是非人所說,不是人類所說的。」

佛說完這部經,那位婆羅門聽完佛的開示,內心歡喜跟隨歡喜,頂禮佛足之後就離開了。