卷第二十

第 540 經

大正藏 第 540 經 ・卷第二十 第 4 經 ・內部編號 SA0538T02n0099_p0140b26

劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08

語音為系統合成・按 Esc 隨時停止 按 Esc 停止

原文

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,尊者阿那律在舍衛國松林精舍,身遭病苦。

時,有眾多比丘詣尊者阿那律所,問訊慰勞已,於一面住,語尊者阿那律言:「尊者阿那律!所患增損可安忍不?病勢漸損不轉增耶?」

尊者阿那律言:「我病不安,難可安忍,身諸苦痛,轉增無損。」即說三種譬,如上叉摩經說。

「然我身已遭此苦痛,且當安忍,正念正知。」

諸比丘問尊者阿那律:「心住何所,而能安忍如是大苦,正念正知?」

尊者阿那律語諸比丘言:「住四念處,我於所起身諸苦痛能自安忍,正念正知。何等為四念處?謂內身身觀念處,乃至受、心、法觀念處,是名住於四念處,身諸苦痛能自安忍,正念正知。」

時,諸正士共論議已,歡喜隨喜,各從座起而去。

白話

我親耳聽佛這樣說過。

有一次,佛住在舍衛國的祇樹給孤獨園。那時候,尊者阿那律住在舍衛國的松林精舍,身體生病了,正受著病苦折磨。

當時有一群比丘到尊者阿那律那裡去,問候慰勞之後,站在一旁,對阿那律說:「尊者阿那律,您的病情是加重還是減輕了呢?您能不能忍得住?病勢有沒有慢慢減輕,沒有變嚴重吧?」

阿那律回答說:「我這病不太樂觀,難以忍受,全身的疼痛是越來越重,沒有減輕。」接著他說了三種譬喻,內容就跟之前的《叉摩經》(前面雜阿含經中叉摩比丘所講的那部經,用三種比喻形容病苦的劇烈)裡所說的一樣。

阿那律又說:「不過,我的身體既然遭遇了這樣的痛苦,我也只能安心地忍下來,保持正念正知。」

比丘們又問阿那律:「您是把心安住在哪裡,才能忍受這麼大的痛苦,還能保持正念正知呢?」

阿那律回答比丘們說:「我把心安住在四念處,所以對身上生起的種種疼痛,能夠自己忍下來,保持正念正知。是哪四念處呢?就是內身身觀念處,乃至受、心、法這四種念處(這裡用『乃至』把中間幾項簡略帶過,意思就是身、受、心、法四種念處全部都修),這就叫做安住在四念處上,所以身上的種種疼痛,自己都能忍受,保持正念正知。」

那時候,這群正士彼此討論完了,個個歡喜隨喜,就各自從座位上起身離開了。